Leviticus 25:45

SVGij zult ze ook kopen van de kinderen der bijwoners, die bij u als vreemdelingen verkeren, uit hen en uit hun geslachten, die bij u zullen zijn, die zij in uw land zullen gewonnen hebben; en zij zullen u tot een bezitting zijn.
WLCוְ֠גַם מִבְּנֵ֨י הַתֹּושָׁבִ֜ים הַגָּרִ֤ים עִמָּכֶם֙ מֵהֶ֣ם תִּקְנ֔וּ וּמִמִּשְׁפַּחְתָּם֙ אֲשֶׁ֣ר עִמָּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֹולִ֖ידוּ בְּאַרְצְכֶ֑ם וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַֽאֲחֻזָּֽה׃
Trans.wəḡam mibənê hatwōšāḇîm hagārîm ‘immāḵem mēhem tiqənû ûmimmišəpaḥətām ’ăšer ‘immāḵem ’ăšer hwōlîḏû bə’arəṣəḵem wəhāyû lāḵem la’ăḥuzzâ:

Algemeen

Zie ook: Slavernij, Slaaf

Aantekeningen

Gij zult ze ook kopen van de kinderen der bijwoners, die bij u als vreemdelingen verkeren, uit hen en uit hun geslachten, die bij u zullen zijn, die zij in uw land zullen gewonnen hebben; en zij zullen u tot een bezitting zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ֠

-

גַם

-

מִ

-

בְּנֵ֨י

van de kinderen

הַ

-

תּוֹשָׁבִ֜ים

der bijwoners

הַ

-

גָּרִ֤ים

die bij als vreemdelingen verkeren

עִמָּכֶם֙

-

מֵ

-

הֶ֣ם

-

תִּקְנ֔וּ

Gij zult ze ook kopen

וּ

-

מִ

-

מִּשְׁפַּחְתָּם֙

uit hen en uit hun geslachten

אֲשֶׁ֣ר

-

עִמָּכֶ֔ם

-

אֲשֶׁ֥ר

-

הוֹלִ֖ידוּ

zullen gewonnen hebben

בְּ

-

אַרְצְכֶ֑ם

die bij zullen zijn, die zij in uw land

וְ

-

הָי֥וּ

-

לָ

-

כֶ֖ם

-

לַֽ

-

אֲחֻזָּֽה

en zij zullen tot een bezitting


Gij zult ze ook kopen van de kinderen der bijwoners, die bij u als vreemdelingen verkeren, uit hen en uit hun geslachten, die bij u zullen zijn, die zij in uw land zullen gewonnen hebben; en zij zullen u tot een bezitting zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!